精選推薦
'我們不會投降!” 這位烏克蘭總統以邱吉爾和莎士比亞名言震撼了英國國會議員 (By S.T.)
2022-03-09

Newspaper headlines: Zelensky channels Churchill and US-UK oil ban - BBC  News

這是外國領導人首次直接在英國下議院發表演講。國會議員擠在每個角落。上議院的成員擠滿了會議廳高處的公共畫廊。議會工作人員擠在幾乎在屋頂的石拱門旁觀看。

演講的是烏克蘭總統弗拉基米爾·澤倫斯基

視訊螢光幕中,他獨自一人坐在辦公桌前,只有一面烏克蘭國旗陪伴。

這位烏克蘭領導人講述他的國家的痛苦,一場“我們沒有開始”的戰爭在進行。炸彈落在學校。教堂被毀。兒童醫院遭到襲擊。某些地方的食物和水不足。

他感謝英國的支持,敦促英國政府進一步加強制裁,以保護烏克蘭的天空,儘管實施禁飛區是英國及其盟國不願意採取的政策。

澤連斯基說,俄羅斯是恐怖主義國家。他謹慎地選擇了措辭,他將烏克蘭對弗拉基米爾普京的立場與英國在第二次世界大戰中對德國採取的立場進行了比較。

他說:“就像當納粹開始與你的國家作戰時你不想失去你的國家一樣,你必須戰鬥。”

也許烏克蘭總統弗拉基米爾·澤倫斯基曾是關注英國歷史的學生、和精明的媒體運營商,或者兩者兼而有之,澤倫斯基先生借鑒丘吉爾在 1940 6 月的標誌性演說“我們將在海灘上與他們作戰”的戰時演說,他說烏克蘭人將在陸地、海上和空中與莫斯科的軍隊作戰。

Newspaper headlines: Zelensky channels Churchill and US-UK oil ban - BBC  News

澤倫斯基先生說:“我們不會放棄,也不會輸。我們將戰鬥到底,在海上,在空中,我們將繼續為我們的土地而戰,不惜一切代價。

“我們將在森林、田野、海岸、街道上戰鬥。”

Mr Zelensky said: 'We will not give up and we will not lose. We will fight to the end, at sea, in the air, we will continue fighting for our land, whatever the cost.

'We will fight in the forests, in the fields, on the shores, in the streets.'

他說 烏克蘭 正在打一場“我們沒有開始而且我們不想要的戰爭”,因為他告訴國會議員“我們不想失去我們擁有的東西,我們的東西”。

澤倫斯基表示,烏克蘭人正在為拯救他們的國家而戰,“就像你曾經不想失去你的國家一樣,當時納粹開始與你的國家作戰,你不得不為英國而戰”。

他還說,現在有 50 多名兒童在俄羅斯入侵中喪生,他告訴下議院:“這些孩子本來可以活下來,但這些人把他們從我們身邊帶走了。”  

他甚至提出了莎士比亞的一個問題:“成為還是不成為?”

他說,烏克蘭已決定“自由”。

He even posed a question from Shakespeare: "To be or not to be?"

Ukraine, he said, had decided "to be free".

他的話明顯影響了許多英國國會議員,有的眼睛閃閃發光,有的則熱切地點頭。

澤連斯基演講贏得全體英國國會議員的掌聲

演講是辛酸的。國會議員們都知道,當他們穿過下議院的入口時,他們正在穿過由第二次世界大戰炸彈損壞的傷痕累累的石頭重建的拱門。

議員們也知道今天對歐洲安全的挑戰有多麼深刻。

演講結束時,國會議員和上議院議員再次起立,鼓掌。

烏克蘭總統將手掌撫在胸前,表示他們衷心的支持,然後在座位上癱倒了片刻。

僅僅一秒鐘,他看起來只是一個穿著卡其色T恤的年輕人,不知所措地發現自己處於這個位置,看著一個遙遠國家的民主代表通過電腦屏幕向他致敬,而他的國家的民主和他自己的民主生命,處於這樣的危險之中。

 Newspaper headlines: Zelensky channels Churchill and US-UK oil ban - BBC  News

然後澤連斯基先生挑釁地舉起拳頭,站起身,離開了辦公桌。

看過的人都有共同感受,都會希望有一天澤連斯基先生有機會可以親自站在英國國會殿堂表演講